PN-II-ID-PCE-2011-3-0722 (Activitati 2012 – 3ro)

Documentarea și sistematizarea materialului

a)      Completarea bazei de date

Pentru stocarea datelor obţinute din activitatea de cercetare bibliografică, s-a început completarea bazei de date Microsoft Access, care va continua pe tot parcursul proiectului.

b)      Stagii de documentare în ţară şi în străinătate

S-au efectuat deplasări de documentare în mai multe localităţi din străinătate, unde s-a urmărit identificarea publicațiilor din secolele al XVII-lea și al XVIII-lea relevante pentru proiectul în curs. Astfel, pentru a depista şi a obţine copii (copii scanate, xerografiate, fotografiate) ale unor cărţi rare, vechi, care au constitut originalul, au fost vizate: Italia: Veneția (Biblioteca Marciana și Institutul de Studii Neo-bizantine), Ferrara (Biblioteca Ariostea), Roma (Biblioteca Nazionale și Biblioteca Apostolica Vaticana), Napoli (Biblioteca Nazionale), Palermo (Biblioteca Centrale della Regione Siciliana), Catania (Biblioteca Universității), Rimini (Biblioteca Comunale), Florența (Biblioteca Nazionale Centrale); Franța: Paris (Bibliothèque Nationale de France); Spania: Madrid (Biblioteca Nacional), Valencia (Biblioteca Historica); Germania: Konstanz (Biblioteca Universității), Tübingen (Biblioteca Universității „Eberhard Karl”); Austria: Viena (Biblioteca Națională a Austriei); Grecia: Salonic (Biblioteca Universității Aristoteles).

c)      Stabilirea relevanţei materialului bibliografic

Parcurgerea cataloagelor de manuscrise a avut ca scop obţinerea unui inventar cât mai complet a textelor traduse, acest proiect oferind oportunitatea unei asemenea cercetări care vine să acopere o lipsă în cultura română care nu are încă o enumerare şi o descriere sistematică a textelor traduse în secolul al XVIII-lea. Informaţiile din cataloage au fost completate cu note şi comentarii din studiile filologice parcurse.