Căutare Salt:
Pagina 277
<< Pagina 276 Pagina 278 >>

CB
reşi, ucizi, fuseş călcătoriu-Legiei. 12Aşa grăiţi şi aşa faceţi, că cu Leagea sloboziloru cei ce vor judeţ 13se ia. Judeţul, amu, fără milosti, neci făcătoriului-milă. Laudă-se mila la judeţ. ¤ 14Care folosu e, fraţii miei, se credinţă grăiaşte neştine a avea e lucru nu are? Au doară poate credinţa a spăsi elu? 15E se frate sau soru neagozi fi-vor, sau leşinaţi prespre zi de hrană 16şi zice-va loru neştine
CV
ucidzi, atunce şi fi-veri trecătoriu-Legiei. Aşa grăiţi şi aşa faceţi, cum cu Leagia slobodziloru celora ce voru giudeţu se preemească. Giudeţulu e fără milă, celora ce n-au faptu milă. Laudă-se mila la giudeţu. [C]are folosu e, fraţii miei, se neştinre credinţă grăiaşte că are e lucru nu are? Au doară poate credinţa spăsi elu? Se fratele sau sora goli fi-voru şi lipsiţi fi-voru de hrana dzileloru şi gice-va neştinre
CP
e, însă, uciseri fuseşi călcătoriu-Legiei143. Aşa grăiţi, aşa şi faceţi, că Leagea slobodă va judeţ să priimească. E judeţul, amu, fără milă, nu face milă. Laudă-se mila la judeţ. ¤ Carele folosu e, fraţii miei, să credinţă grăiaşte neştine că are e lucru n-are? Au doară poate credinţa numai spăsi el? E să ş-ară vedea frate-său sau soru-sa goli fiind şi lăsaţi de a zileei hrană fiind, oare zice-va neştine


143 Traducerea corectă este în CP. În versiunea slavonă din CB, nu apare negaţia.