 |
CB
| unul cineşcu dim voi. 32Şi adecă, acmu dau voi, fraţii miei, Domnului şi Cuvîntului bunătăţiei lui, celuia ce poate a adauge şi a da voao dobîndirea întru svinţíi întru toţi. 33E de argintu sau de auru sau de veşminte nice unul deşideraiu. 34Înşivă ştiţi că tribuitului mieu şi a cîţi fost-au cu mine mai slujiră mînile meale acelora. 35Toate spuşi voao că aşa se trudindu-ne cade-se a adăposti nepotincioşii.
| CV
| urul cinrescuşi de voi. Şi acmu prădădescu voi, fraţi, Dzeului şi Cuvîntului bunrătaţiei lui, cel ce-i poate zidi şi se dea voo dobîndire întru toată sfinţiia tuturoru. Arrgintu sau auru sau veşmente nece de la urul n-amu jeluitu. Înşivă ştiţi că lipsitului mieu şi celora ce au fostu cu menre slujitu-l-au mîrule meale aceastea. Şi toate spus-amu voao că aşa ustenindu-nă cade-se se oprimu121 netarii.
| CP
| fieşicarele de voi. Şi adecă, acmu priădesc voi, fraţi lui Dumnezeu şi Cuvîntul [...] poate vă zidi şi să dea voo spre dobîndă urmeei lui întru sfinţie tuturor. Argint sau aur sau veşmine de la nece unul n-am jeluit. Înşivă ştiţi că trebuinţa mea şi ceia ce era cu mine slujind mîinile meale aceastea. Toate arătînd voao că aşa ustenindu-ne cade-ne-se să adăpostim neputincioşii.
|
 | 121 Confuzie banală la nivel de formă, dar şi de sens, căci slavona deţinea verbele zast7pati ‘ajntilambavnesqai, opitulari’ şi zast7piti ‘id.’, dar şi ‘obstruere’. | |
|